手机版 欢迎访问伴佳68(www.banjia68.com)网站
原标题:澳洲教授痛批留学生:请不要在邮件里写“I would appreciate it”了!
贴主是一位UC Berkeley的大学教授,因为经常收到同学们各种不专业、不礼貌的邮件而苦恼,发帖问大家是否该给学生立邮件规则。
结果评论成了吐槽盛宴,各位教授在评论区火力全开,开始展示自己收到过的那些不礼貌邮件:
这学期收到过这种邮件:你好,这是我的论文草稿,你写好评论今天内回复我哈。
我经常收到学生邮件不带称呼,结尾也不留名,内容还很不礼貌(不用“Please”和“Thank you”了)。
看到这里可能很多小伙伴和澳骄妹一样似懂非懂,常说Please和Thanks就够礼貌了吗?其实很多时候在英语的语境中并非如此。
我发了封邮件要求学生(在提交的作业中)补充观察结果,我在结尾写了一句“谢谢”,结果她回复了记录结果和“不客气”。
教授看了简直哭笑不得:你又没帮我忙,你在不客气什么?虽然理解她不是Native Speaker,但是这封邮件还是让教授感觉这个同学“非常狂妄,让我心情很不好”。
在国外,教授们都非常重视邮件礼节。剑桥大学教授Clare Lynch开设了一个英语写作Youtube频道,其中有一章Ditch these 3 words from your emails专门提醒同学们给教授或上级发邮件的雷区。
然而,这也是一种不正确的用法(是的,澳骄妹和很多留学生一样也打开新世界的大门)“it is over polite”,而过度的礼貌听起来就像在讽刺。
评论区也有Native Speaker认证,would appreciate it一般是上级对下级发邮件会使用的,如果是学生发给老师、下级发给上级,非常Rude。
看到这里可能已经有同学开始脚趾抓地,谢谢,已经发了上百封would appreciate it了,下次早点说。
其实只需要将Would换为Really就能减少语句中的“威胁”感。如果你要用Appreciate表祈使,措辞一定要换位思考确认对方是否方便
banjia68.com 版权所有 | 备案号:鲁ICP备2021038504号-2